Right menu


Günter Grass: Plechový bubienok

Oskar Matzerath je čudák. Ako trojročný sa rozhodne, že už nebude rásť. Neúprosným sarkastickým pohľadom zdola pozoruje dianie vo svete. Jeho stálym spoločníkom je plechový bubienok. Oskar bubnovaním získava odstup, žiada splnenie svojich želaní, alarmuje. (vychádza 28. septembra)

Rozpráva svoje príbehy od dvadsiatych rokov v Gdansku cez temné roky nacistickej éry až po anarchistické zážitky z povojnového Nemecka.

Cez vojnu sa stane členom frontového divadla, neskôr vodcom mládežníckej bandy. Po vojne sa presťahuje s milenkou, ktorá je zároveň jeho nevlastnou matkou, a so synom, ktorý je zároveň jeho nevlastným bratom, do Düsseldorfu. Živí sa ako kamenár, model v umeleckej akadémii a džezový hudobník.

Majstrovské dielo magického realizmu od nositeľa Nobelovej ceny za literatúru vychádza v slovenčine po prvýkrát. Plechový bubienok priniesol do nemeckej povojnovej literatúry nový tón, ktorý sa stretával s kritikou aj nadšenými ohlasmi. „Plechový bubienok nepozná žiadne tabu,“ napísal jeden dobový kritik. „Rozprávanie znovu a znovu vstupuje na zakázané miesta, kde sa stretávajú hnus, sexualita, smrť a blasfémia.“ Viacerí Grassovi zahraniční vydavatelia to zobrali doslovne a niektoré pasáže v prvých prekladoch svojvoľne skrátili alebo vynechali. Dnes patrí Plechový bubienok nielen medzi najlepšie diela povojnovej nemeckej literatúry, ale aj do kánonu svetovej literatúry.

O autorovi

Günter Grass (1927 Gdansk – 2015 Lübeck) bol popredný nemecký prozaik, básnik, dramatik a výtvarník. Je nositeľom Nobelovej ceny za literatúru (1999).

Vyučil sa za kamenára, vyštudoval grafiku a sochárstvo. Roku 1956 mu vyšla prvá zbierka básní s vlastnými ilustráciami, roku 1959 prvý román Plechový bubienok. Je súčasťou Gdanskej trilógie. Zaraďuje sa medzi popredné diela európskej povojnovej literatúry a kľúčové diela magického realizmu. Filmová adaptácia Volkera Schlöndorfa (1979) získala Oscara.

Grassovo dielo je slovenskému čitateľovi známe z dvoch knižných vydaní, a to románu Mačka a myš v preklade Perly Bžochovej a zbierky poviedok Moja zelená lúka v preklade Ladislava Šimona.

Úryvok

Ponúkla mi prst s práškom. Samozrejme som ho prijal. Hoci mi šumienka stúpla do nosa, moja tvár úspešne zrkadlila príjemnú chuť. Práve Mária nastavila dlaň. A Oskar nemal inú možnosť, než nasypať jej do tej ružovej mištičky trochu šumienky. Nevedela, čo si s tou kôpkou počať. Kopček na dlani bol pre ňu príliš nový a prekvapivý. Nuž som sa naklonil, pozbieral som všetky sliny, pustil som ich na šumienku, zopakoval som to a odtiahol sa až vtedy, keď sa mi všetky sliny minuli. V Máriinej ruke začalo šumieť a peniť. Marinka vybuchla ako sopka. Vzkypel zelenkastý hnev ktovie ktorého národa. Odohrávalo sa tu čosi, čo Mária doteraz nevidela a necítila, lebo ruka sa jej mykala, chvela, akoby sa chystala odletieť, lebo marinka ju štípala, prenikala jej cez kožu, marinka ju vzrušovala, vyvolávala v nej pocit, pocit, pocit... Hoci bujnela zeleň, Mária očervenela, priložila si ruku k ústam, dlhým jazykom si oblizla dlaň, urobila to viackrát za sebou a tak zúfalo, až Oskar uveril, že jazyk nezahladil ten vzrušujúci marinkový pocit, práve naopak, vystupňoval ho po hranicu, ba možno až za hranicu, ktorá za normálnych okolností vymedzuje všetky pocity.

Autor: Günter Grass

Titul: Plechový bubienok

Pôvodný názov: Die Blechtrommel

Edícia: Tichá voda

Preklad: Katarína Széherová

Vydavateľ: Premedia

Rozmer: 15 x 21 cm

Počet strán: 584

Väzba: Pevná

ISBN 978-80-8159-606-3

Odporúčaná cena: 15.95 eur

Vychádza: 28. septembra 2018